citazioni\quotations

Ricevo da Logos Quotes (quotation@logosquotes.org) una citazione al giorno. Il servizio può essere richiesto gratuitamente. Ogni citazione è tradotta in molte lingue e dialetti(anche in calabrese).Salvo quelle che mi piacciono in italiano e in inglese. Sono interessanti. Se non avete niente da fare, leggetele perché sono pillole di saggezza.

ALBERT EINSTEIN

English – we are all very ignorant, but not all ignorant of the same things

Italian – siamo tutti molto ignoranti, ma non tutti ignoriamo le stesse cose

STANISLAW JERZY LEC

English – the cock even crows in the morning on which it ends up in the pot

Italian – il gallo canta persino la mattina in cui finisce in pentola

OSCAR WILDE

English – I am not young enough to know everything

Italian – non sono abbastanza giovane per sapere tutto

GROUCHO MARX

English – marriage is the chief cause of divorce

Italian – il matrimonio è la causa principale del divorzio

GIACOMO LEOPARDI

Italian – le persone non sono ridicole se non quando vogliono parere o essere ciò che non sono

LUCIUS ANNAEUS SENECA

Latin – ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est

English – the wind is never favourable to those who don’t know where they are going

Italian – il vento non soffia mai dalla parte giusta per chi non sa dove andare

GEORGE BERNARD SHAW

L’uomo ragionevole si adatta al mondo, e quello irragionevole si ostina nel voler adattare il mondo a se stesso. Pertanto, qualunque progresso dipende dagli uomini irragionevoli.

JOHN LENNON

English – life is what happens to you while you’re busy making other plans

Italian – la vita è quello che ti succede mentre sei impegnato a fare altri progetti

ENRIQUE JARDIEL PONCELA

English – a fiancé is a happy man who is ready to cease being so

Italian – un fidanzato è un uomo felice che è pronto a smettere di esserlo

TRISTAN BERNARD

English – men are always sincere. They just change from one kind of sincerity to another, that’s all

Italian – gli uomini sono sempre sinceri. Cambiano sincerità, ecco tutto

JONATHAN SWIFT

English – happiness is the perpetual possession of being well deceived

Italian – felicità è l’estasi perpetua dell’essere ingannati a dovere

DIETER HILDEBRANDT

English – we believe only in what we see, so since the advent of television we believe in everything

Italian – crediamo soltanto a ciò che vediamo. Perciò, da quando c’è la televisione, crediamo a tutto

ANTONIO MACHADO

English – having no vices adds nothing to virtue

Italian – non avere vizi nulla aggiunge alla virtù

ANONYMOUS

English – it is not life that is prolonged, it is old age

Italian – non si allunga la vita, si allunga la vecchiaia

WASHINGTON IRVING

English – a sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use Italian –

una lingua tagliente è l’unico strumento da taglio che diventa sempre più affilato con l’uso

HERACLITUS

English – nothing is permanent, except change

Italian – nulla è permanente tranne il cambiamento 

JOHANN WOLFGANG GOETHE

English – I see no error made which I might not have committed myself

Italian – non vedo errore che io non avrei potuto commettere

LUDWIG ERHARD

English – a compromise is the art of dividing a cake in such a way that everyone believes he has the biggest piece

Italian – un compromesso è l’arte di spartire una torta in modo tale che ognuno creda di aver ricevuto la fetta più grossa

MOHANDAS KARAMCHAD GANDHI

English – the only tyrant I accept in this world is the ‘still small voice’ within me

Italian – l’unico tiranno al mondo che posso accettare è la mia coscienza

AMBROSE BIERCE

English – war is God’s way of teaching Americans geography – 

Italian – la guerra è il sistema scelto da Dio per insegnare agli americani  la geografia

CHARLIE CHAPLIN

English – life can be wonderful if it doesn’t frighten you

Italian – la vita è meravigliosa se non se ne ha paura

GUY DE MAUPASSANT

English – a lawful kiss is never worth as much as a stolen one

Italian – un bacio lecito non vale mai quanto un bacio rubato

JAMES THURBER

English – the most dangerous food is wedding cake

Italian – il cibo più pericoloso è la torta nuziale

JOHN STUART MILL

English -ask yourself whether you are happy, and you cease to be so

Italian -chiediti se sei felice, e cesserai di esserlo

KAREN DURBIN

English – marriage is two people agreeing to tell the same lie

Italian – matrimonio: due persone che accettano di raccontare la stessa bugia

NORMAN DOUGLAS

English – to find a friend one must close one eye – to keep him, two

Italian – per trovare un amico bisogna chiudere un occhio; per tenerselo, due 

CLARENCE DARROW

English – the first half of our life is ruined by our parents and the second half by our children

Italian – la prima metà della nostra vita è rovinata dai nostri genitori, e la seconda dai nostri figli

JAMES K. FEIBLEMAN

English – a myth is a religion in which no one any longer believes

Italian – un mito è una religione in cui nessuno crede più

CHARLES DE GAULLE

English – since a politician never believes what he says, he is quite surprised to be taken at his word

Italian – dato che un politico non crede mai in ciò che dice, resta sorpreso quando gli altri ci credono

FRIEDRICH ENGELS

English – people who boasted that they had made a revolution have always seen the next day that they had no idea what they were doing, that the revolution made did not in the least resemble the one they would have liked to make

Italian – coloro che si sono vantati di aver fatto una rivoluzione hanno sempre visto, il giorno dopo, che non sapevano quel che facevano, che la rivoluzione che avevano fatto non assomigliava per nulla a quella che avrebbero voluto 

QUENTIN CRISP

English – the very purpose of existence is to reconcile the glowing opinion we hold of ourselves with the appalling things that other people think about us

Italian – lo scopo dell’esistenza è conciliare la luminosa opinione che abbiamo di noi stessi con le cose orribili che gli altri pensano di noi

IVANO FOSSATI

Italian – cara democrazia, ritorna a casa che non è tardi

English – dear Democracy come back home as it’s not too late

BERGEN EVANS

English – lying is an indispensable part of making life tolerable

Italian – le bugie sono una parte indispensabile del processo che rende la vita tollerabile

BENJAMIN FRANKLIN

English – all would live long, but none would be old

Italian – tutti vorrebbero vivere a lungo ma nessuno vorrebbe invecchiare

ROBERT FROST

English – a bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain

Italian – una banca è un posto dove ti prestano un ombrello quando c’è bel tempo e ti chiedono di restituirlo quando comincia a piovere

JOHN DRYDEN

English – here lies my wife: here let her lie! Now she’s at rest, and so am I

Italian – qui giace mia moglie; lasciatela giacere! Ora riposa, e  così anch’io 

FINLEY PETER DUNNE

English – vice is such a hideous creature, that the more you see of it the better you like it

Italian – il vizio è una creatura talmente orribile che più la vedi, più ti piace

ANONYMOUS

English – if voting changed anything, they would make it illegal

Italian -se il voto cambiasse qualcosa, lo renderebbero illegale

ELIZABETH JENKINS

English – the woman whose behavior indicates that she will make a scene if she is told the truth asks to be deceived

Italian -la donna il cui comportamento indica che farà una scenata se le diranno la verità chiede di essere ingannata

FRANZ KAFKA

Italian -chiunque conservi la capacità di cogliere la bellezza non sarà mai vecchio 

GROUCHO MARX

English – the secret of success is honesty and fair dealing. If you can fake those, you’ve got it made

Italian – il segreto del successo sta nell’onestà e nel comportamento corretto. Se riesci a fingere entrambi, ce l’hai fatta

OLIVER GOLDSMITH

English -there is nothing so absurd or ridiculous that has not at some time been said by some philosopher

Italian -non c’è nulla di così assurdo o ridicolo che una volta o l’altra non sia stato detto da qualche filosofo

 

Advertisements

About rosariomario

retired teacher docente in pensione
This entry was posted in ricordi scolastici. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s